|
What does the German word 'rapriere' mean?
6 Jan 2007 03:17:14 -0800
soc.genealogy.german
previous
David Virgil Hobbs...
|
Seems there is a seldom used German word, 'rapriere' ( see web-search
007...
|
There is a word: repariere:
Ich repariere diese Uhr. Translating I repair this watch.
'rapriere' does not look like a German word.
|
naddy...
|
Not familiar to this German.
|
search
). I was wondering what this German word means.
naddy...
|
From context, these are all misspellings for "(ich) repariere",
(I) repair.
|
I had a dream in which I was given this new last name, 'Rapriere' (see
for description of the dream).
I could find no explanation of what 'rapriere' means on the internet.
Maybe the people using the word have mis-spelled it if so I would like
to know what word they mis-spelled and the meaning of this word.
Bettina Price...
|
No, it's not a rare word, it's a sad misspelling of the word "repariere",
the first person singular of reparieren (to repair).
I think your dreams are dyslexic :-).
|
Edward Hennessey...
|
I would think if you gave us the setting of the remark in the dream,
your cultural
context and indicated the languages you know, people might offer more
guesses
than the good ones you've already had.
Edward Hennessey
|
1X2Willows...
|
If that dream was about being on the French National Soccer Team,
why do you assume "Rapriere" would have to have a German meaning?
Aside from that...
Dreams follow no logic known to human science, so everything is possible.
- even your own (passed on) Grampa asking you to follow the advice or
orders of someone close to you, for your own good. The 'order' might not
be easy/comfortable to fulfill and I sure as heck have no clue as to who
the person issuing the request/order might be (along with the order itself)
but if you reflect on that possibility in all honesty, something positive
might come from it.
Johanna...
|
I think it's a mistaken spelling of "reparieren" (repair). This is what
it seems to have been used as in those search results.
Otherwise I have never heard it before and it does not make any sense
within the confines of German grammar.
1X2Willows...
|
Have you read his dream and seen the name in context?
There's nothing in there whatsoever, which would suggest
a necessary correlation with German language.
|
|
|
nycram...
|
A passing thought: have you tried pronouncing it as English, with a
long a in the first syllable?
|
Josef Gietzen...
|
These surely is a read error. Thus also could be meant "Rapier".
A rapier is an overlength rapier.
greetings Josef
|
|
next
|