|
"Kehlschwindsucht" translation
20 Jun 2006 21:27:46 GMT
soc.genealogy.german
previous
saki...
|
I'm trying to figure out whether there's a modern translation for whatever
type of consumption (tuberculosis) this might be.
My researcher in Hannover says that "Kehlschwindsucht" is "gorge
tuberculosis" but I can't quite grasp the sense of it in English.
"Kehl" looks like "respiratory" but that seems rather reundant.
Celia Mitschelen...
|
Waller's 1890 German/English Medical Dictionary published Leipzig defines
"Kehlkopfschwindsucht" as laryngeal phthisis or tuberculosis.
That was the closest I could get to it. Dates and area can make a difference
in what a word means or even if it was one that was used. BTW I checked Kehl
in an 1823 dictionary and throat was also given as a definition and that
would make more sense.
|
Any clarification for this term?
Henning Boettcher...
|
The word for the combinatory 'Kehl-' is 'die Kehle'.
The English word for 'Kehle' is 'throat'.
saki...
|
Many thanks in advance.
|
next
|