|
Swainmote/Swanimote Court of Queen Catherine of Feckenham Forest
Tue, 23 Jan 2007 20:50:33 +1100
soc.genealogy.medieval
previous
Eusebeia...
|
Would anyone know how to translate the word "villati" used in a
Swanimote held in the tenth year of the reign of King Henry VIII?
Latham's "Revised Miedieval Latin Word-List" renders it as "burgess":
I am wondering whether there is a standard rendering in this context.
The "villati" are the ones who are making the presentments.
Matt Tompkins...
|
If these 'villati' lived in Alvechurch, which was a borough, then they
may have been burgesses, but if they were presenting on behalf of some
other community within the forest then the word is probably best
translated as 'villagers'. A more long-winded alternative would be
'representatives of the vill', or a vaguer one 'local people'.
Villati were the people of a villata, which is a word with no direct
translation in modern English and for which historians have had to
invent a word - vill. In the medieval and early modern periods
villata translated as 'town' or 'township', but those words did not
then have their modern urban connotations. A vill was the smallest
unit of local organisation and administration, roughly similar in size
to a parish or village or manor, but not necessarily coterminous with
any of them. In areas where villages predominated many vills comprised
a single village and its fields, but some vills might include another
settlement or two, while in areas where nucleated villages were rare
and scattered hamlets and farms predominated a vill would be just an
area containing a number of such settlements.
Matt Tompkins
|
Eusebeia Sutherland
|
next
|